Пиcьма 1932-1955, cтр. 232. // 23.08.37

 

это из-за того, что мы разрешили Ливскому перевести «Общину» на польский язык. Все же среди поляков лучший Янушкевич, но его несдержанность очень вредна.

11. Батурин* определенно темный тип, и чем дальше от него, тем лучше. Впрочем, сами обстоятельства могут помочь д-ру Ас. прекратить с ним дружбу. Ал. Мих. немного запутался, но, надеюсь, постепенно выправится.

12. Порадовались появлению Вашей статьи в Лат. журнале.

13. Книги Сент-Ив Д'Альвейдера, книги Шюре – яркие примеры медиумистического творчества, и базироваться на них невозможно. Они полны самых нелепых заблуждений. Прочтите биографию Сент-Ив Д'Альвейдера, и многое станет понятным. Могу сказать, что даже книги Крыжановской иногда ближе к истине и менее вредны, ибо не имеют того авторитета; их читают, как романы.

Так и сокровенный язык, называемый Сент-Ив «Ватан», означает на индустани «родина» или «родной». И брамин из сокровенной страны (Индии), упоминаемый Сент-Ив, вероятно, просто говорил ему о своем родном языке. Ватан – корень арабский, но перешел и в индустани. Большая фантазия Сент-Ив при медиумичности легко сделала из простого брамина Учителя из сокровенной страны. Ведь и сейчас много людей, которые в каждом статном индусе, носящем тюрбан, склонны видеть Махатму. Распознавание есть необходимое качество на пути служения.

<...>

Сокровенный язык Вел. Братства – Сензар, и он состоит из наиболее ярких определительных, взятых из наречий всех веков и народов.

Книга, о которой Вы меня спрашиваете, очень разочаровала меня. Я писала о ней Ас. со слов читающих ее, но когда я сама прочла ее, то, конечно, многое не смогла воспринять. Кроме того, и Вл. сказал, что отшельники с горы Кайласа не имеют отношения к Вел. Бр. и что описанные там чудеса, конечно, производились внушением. Ведь эта способность в разной степени часто развита среди некоторых лам и саддху. Чтобы Вам не разоряться на эту книгу, посылаю ее Вам.

Мы не против того, чтобы читались книги Крыжановской, Сент-Ив Д'Альвейдера и Шюре и вообще сочинения такого порядка.

___________

* О нем Сказано – «шайка в Шанхае»... [прим. Е. И.]