Тoм 2, cтр. 401

 

II. Многие значения слов «Манвантара» и «Кальпа» или Век не выданы, дано лишь общее значение.

III. В генеалогии царей и в географии их владений все Варша (страны) и Двипа рассматриваются, как земные области.

Так истина в том, что, не вдаваясь в слишком малые подробности, возможно и легко показать, что:

а) Семь Двипа, составляющие уделы семеричного потомства Прияврата, относятся к нескольким местностям прежде всего, к нашей Планетной Цепи. Так лишь Джамбу-Двипа представляет нашу земную Сферу, тогда как шесть других являются (для нас) невидимыми спутницами Сферами Цепи. Это доказывается самим характером аллегорических и символических описаний. Джамбу-Двипа «находится в центре всех других» так называемых «Материковых Островов», окружен морем соленой воды (Лавана), тогда как Плакша, Шалмалия, Куша, Кроунча, Шака и Пушкара окружены, каждый по отдельности, «великими морями… соком сахарного тростника, вином, очищенным маслом, творогом, молоком» и т. д. и тому подобными метафорическими наименованиями/690/.

b) Бхаскара Ачария, употребляющий в своем описании небесного положения всех этих Двипа выражения из книг Сокровенного Учения, говорит о «Море молока и молочных сгустках» и т. д., подразумевая Млечный Путь и различные скопления Туманностей; тем более, что он называет «страну к югу от экватора» Бхур-Лока, а страны к северу Бхува, Свар, Махар, Джана, Тапо и Сатья-Лока, и добавляет: «Эти Лока достигаются постепенно по мере увеличения религиозных заслуг», то есть, они являются различными видами Рая/691/.

c) Что это географическое распределение семи аллегорических материков, островов, гор, морей и стран не принадлежит только нашему Кругу или даже нашим Расам несмотря на название Индии Бхарата-Варша объяснено в самом тексте сказителем Вишну Пураны, который сообщает нам, что:

«Бхарата [сын Набхи, давший свое имя Бхарата-Варше или Индии]… завещал царство сыну своему Сумати… и покинул жизнь в … Шалаграме. После чего он был снова рожден, как брамин в выдающейся семье отшельников…

___________

/690/ Вишну Пурана, перевод Уильсона II, 109.

/691/ См. «Bibliotheca Indica». Перевод Goladhyaya Siddhanta-shiromani III, 2144.