Тoм 2, cтр. 801 |
![]() ![]() |
всякое расхождение должно будет прекратиться, ибо обе организации окажутся стоящими на общем основании. «Ахиллесова пята» ортодоксального браманизма есть философия Адвайты, последователей которой благоверные называют «переодетыми буддистами»; тогда как в ортодоксальном буддизме этою пятою является северный мистицизм, как он представлен учениками философий Школы Иогачария Ариясанги и Махаяны, которые, в свою очередь, прозваны своими со-верователями «переодетыми ведантистами». Эзотерическая Философия обеих этих религий может являть лишь одно целое, если они будут тщательно анализированы и сопоставлены, ибо Готама Будда и Шанкарачария очень тесно связаны между собою, если верить традициям и некоторым Эзотерическим Учениям. Таким образом, разница между обеими будет заключаться, скорее, в форме, нежели по существу. Чрезвычайно мистическое рассуждение, полное семеричной символики, может быть найдено в Анугите/522/. В ней брамин повествует о блаженстве того, кто перешел за пределы области иллюзии: «Где вымыслы, как слепни и москиты, где горе и радость, как холод и жар, где разочарование – ослепляющая тьма, где скупость – хищные звери и пресмыкающиеся, где желание и гнев являются препятствующими». Мудрец описывает вход и выход из леса – символ продолжительности человеческой жизни – а также и самый лес/523/: «В этом лесу имеются семь больших деревьев [включая чувства, ум и понимание или Манас и Буддхи], семь плодов и семь гостей; семь убежищ, семь (форм) созерцаний и семь (форм) посвящений. Это есть описание леса. Этот лес полон деревьями, приносящими прекрасные цветы и плоды пяти окрасок». «Чувства», говорит комментатор: «называются деревьями, как носители плодов ... радостей и горестей ... ; гости олицетворяют собою силу каждого чувства – они получают вышеописанные плоды; места уединения есть деревья.... под которыми гости находят убежище; семь форм созерцания есть исключение самости из семи функций, семи чувств и т. д., уже упомянутых; семь форм посвящения ___________ /522/ «Священные Книги Востока», VIII, 284, et seq. /523/ Я предлагаю здесь следовать тексту, но не комментариям издателя, который принимает дословно объяснения Арджуны Мишра и Нилакантха. Нашим востоковедам никогда не приходит на ум, что. если туземный толкователь не был посвященным, то он и не мог объяснить правильно, если же он был таким посвященным, то он не мог выдать истину. |