т. 9. 1951-1955 гг. (MЦР), cтр. 346. // №189. К.Кэмпбелл и Г.И.Фричи. 6.12.1953

 

Пожалуйста, не относитесь к этому легкомысленно. Ваши организмы готовятся к получению Вестей, когда меня не будет с Вами, но, чтобы передать Вам эту силу, нужна моя аура, поэтому соблюдайте все предосторожности, чтобы ускорить переустройство Вашего организма, не останавливайте его перенапряжением.

Шлю Вам свою любовь и нежность. Пожалуйста, мои любимые, помогите мне выполнить Волю Великого Владыки. Я люблю Вас.

Мать

 

Получила три тетради и стержни.

 

190

Е.И.Рерих – В.Л.Дутко

7 декабря 1953 г.

Моя Раюшка нашла время сделать копию с не полученного Вами письма. Тороплюсь отослать ее Вам.

Начала читать переведенные письма. Я в восторге от перевода! Понимаю, что Владыка так одобрял Ваш труд. И мне, родная, хочется высказать Вам всю мою признательность и благодарность за прекрасное выполнение такого самоотверженного труда. Ценю, родная, как Вы справились с некоторыми трудностями изложения.

Передаю Вам, родная, и радость Владыки за окончание труда. Глубоко тронута и ценю и бескорыстный труд Ваших сотрудников. Мне очень хотелось бы чем-нибудь порадовать их. Ввиду трудности и ограниченности суммы для пересылки за границу я просила близкую мне сотрудницу Катрин Кэмпбелл выслать на Ваше имя сто долларов. Вы, родная, сумеете передать этот маленький подарок сотрудникам Вашим к Рождеству. Ваше сердце знает, как лучше поступить. Передайте им с моей благодарностью за их бескорыстную работу. Знаю, что им будет оказана Помощь.

Вас, родная, обнимаю от всего сердца и чую близко.

Скоро для ускорения начну пересылать в Америку прочитанные страницы и горюю, что останусь без копий. Но нужно дать время американцам сделать копии для печатника. Великий Владыка хочет, чтобы книга вышла к лету. Не знаю, насколько им это удастся, но осенью они должны будут привезти несколько копий в Индию и Швейцарию.

Катрин издаст книгу и сделает это с любовью. Она любит меня как свою духовную мать.

Читаю сейчас не первую, но вторую часть, так было Указано мне. В первой части были некоторые шероховатости, и я укажу их Вам для исправления, ибо не хочу, чтобы кто-нибудь другой касался Вашего перевода.

Еще и еще раз хочу повторить, как я радуюсь Вашему переводу.